jueves, 15 de mayo de 2008

How long?

How long?

Entre españoles es muy común oír la expresión "How much time?" para "¿Cuánto tiempo? Sin embargo entre angloparlantes la forma más natural es "How long?"

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en España? How long have you lived in Spain?
¿Desde cuando trabajas en tu empresa? How long have you worked for your company?
¿Desde cuando se vende helado aquí? How long have they been selling icecream here?
¿Cuánto tiempo llevas esperándome? How long have you been waiting for me?
¿Desde cuando estudias inglés? How long have you been studying English?



Habrás visto que siempre utilizamos el presente perfecto al hablar de una acción empezada en el pasado pero todavía relevante en el presente.


¿Desde hace cuánto que la conoces? How long have you known her?
¿Cuánto tiempo llevas con ese resfriado? How long have you had that cold?
¿Desde cuándo te gusta a ti el fútbol? How long have you liked football?
¿Cuánto tiempo lleva lloviendo? How long has it been raining?
¿Desde cuándo estás aquí? How long have you been here?


Letter from Cloverdale
Estimado amigo y alumno:

En la última lección le recomendé dos tipos de lectura, la pasiva, consistente en leer una novela al mes sin diccionario, y la lectura en voz alta. Hoy quiero hablar de esta última. A diferencia de la lectura pasiva, la activa debe hacerse en voz alta para practicar ritmo, entonación, pronunciación y, lo más importante, fluidez y soltura en el hablar...

Si quieres leer mas pincha aqui



Las 4 joyas del Vaughan Review
Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.
Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.

Key Learning: "Plenty" nunca significa "mucho" sino "más que suficiente".

Don't worry. We have plenty of time.

One expression: He eats like a horse.

Come como una lima.

One phrasal verb: To get through - hacer entender
I'm trying to get it through to him how important this is!

Estoy intentando hacerle entender lo importante que es esto.

One adjective: Sneaky - cuco

Be careful, he's sneaky.

jueves, 8 de mayo de 2008

To get used to

To get used to

Esta expresión es muy parecida pero describe el proceso de "acostumbrarse a algo". Aquí el verbo principal es "to get". De nuevo empezamos con ejemplos seguidos de sustantivos.

Me estoy acostumbrando a mi nuevo trabajo. I'm getting used to my new job.
Me acostumbré a su acento enseguida. I got used to her accent immediately.
¿Te acostumbras fácilmente a las situaciones nuevas ? Do you get used to new situations easily?
¿Te acostumbraste rápidamente a tu nuevo coche? Did you get used to your new car quickly?
No me puedo acostumbrar a estos zapatos. I can't get used to these shoes.



Ahora con verbos. Verás que otra vez estamos ante un ejemplo con "-ing" después de la preposición "to". Recuerda que los dos verbos que tienen que ver con "acostumbrar" llevan el gerundio.


Él se está acostumbrando a vivir en Inglaterra. He's getting used to living in England.
Me acostumbré enseguida a llevar una corbata. I got used to wearing a tie immediately.
Estoy seguro de que te acostumbrarás a trabajar con él. I'm sure you'll get used to working with him.
¿Te has acostumbrado a conducir por la derecha ya? Have you got used to driving on the right yet?
¿Te acostumbraste deprisa a utilizar el móvil? Did you get used to using a mobile quickly?


Letter from Cloverdale
Estimado amigo y alumno:

Recomiendo dos tipos de lectura: la pasiva y la lectura en voz alta. Para la primera recomiendo novelas de tipo bestseller; es decir, el tipo de libro que uno encuentra en los aeropuertos. No es que me gusten necesariamente estos libros desde el punto de vista cultural, pero son excelentes para absorpción de mucho inglés en poco tiempo...

Si quieres leer mas pincha aqui



Las 4 joyas del Vaughan Review
Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario. Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.

Key Learning: Cuidado con el verbo irregular "to wake". El pasado es "woke", mientras que el participio es "woken".

If you don't wake up the little girl, I'll wake her up.

One expression: The tickets are sold out.

Se han agotado las entradas.

One phrasal verb: To stick up for - Dar la cara por / Defender
Nobody ever sticks up for him

Nunca nadie da la cara por él.

One adjective: Wee - Pequeñito

Would you like a wee drink before your dinner?


Compra la version PDF aqui



Listening & Reading
Wok English?

Practica tu vocabulario con estas palabras recogidas del juego de mesa Wok English? de Vaughan. Ideal para aprender vocabulario eficazmente, para no olvidarlo nunca.

Dañino Harmful
Carbón Coal
Buitre Vulture
Bostezar Yawn
Pista de aterrizaje Runway
Valla Fence
Apestar Stink
Potro Foal
Postal Postcard

Over & Under

Over & Under

El prefijo "over" a veces aporta la idea de "exceso" como en el caso del verbo "to overwork" que significa "trabajar en exceso" o "trabajar más de la cuenta". Por cierto, no se dice "o vér" sino "ó va".

Tengo que tener cuidado por ahora, ya que gasté más de la cuenta el mes pasado. I have to be careful at the moment as I overspent last month.
Sobreestimó el interés popular en el evento. Fue un fracaso total. He completely overestimated public interest in the event. It was a complete flop.
No pegué ojo porque me harté de comer anoche. I didn't sleep a wink as I seriously overate last night.
Debes moderarte un poco. Estás trabajando más de la cuenta y eso puede llevar a serios problemas de salud. You must cut down a bit. You're overworking and that can lead to serious health problems.
La reunión duró dos horas más de lo previsto. The meeting overran by more than two hours.



Como es lógico, el prefijo contrario "under-" equivale al prefijo "infra-" en castellano.


Lo siento, creo que no cociné lo suficiente la carne. I'm sorry but I think I undercooked the meat.
Había subestimado a mi contrincante. Por eso perdí la concentración y acabé perdiendo el partido. I had underestimated my opponent which is why I lost my concentration and ended up losing the match.
No estamos vendiendo nuestro producto lo suficientemente caro. We're underpricing our product.
Tengo la impresión de que estamos infrautilizando nuestros recursos. I get the impression we're underusing our resources.
Cuando llegué a la reunión me di cuenta de que no iba vestido adecuadamente para la ocasión. When I got to the meeting I realised I had underdressed for the occasion.


Letter from Cloverdale
Estimado amigo y alumno:

La clase, el profesor y el método son necesarios para adquirir una base teórica gramatical y para realizar prácticas de reproducción oral, con el fin de consolidar hábitos automatizados delante del profesor en el cómodo ambiente del aula...

Si quieres leer mas pincha aqui



Las 4 joyas del Vaughan Review
Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.
Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.

Key Learning: "What for?" es sinónimo de "why?". La palabra "for" siempre va al final de la pregunta.

What did you do that for?

One expression: I don't feel like it.

No me apetece.

One phrasal verb: To let out - dejar salir
Let me out of here!

¡Déjame salir de aquí!.

One adjective: Wealthy - adinerado.

One day I'll marry a wealthy man.

miércoles, 2 de abril de 2008

The Past Continuous

The Past Continuous

Empleamos el pasado continuo para describir algo que estaba sucediendo cuando otra cosa ocurrió. Se forma con el pasado simple del verbo "to be" más el gerundio (was / were + verbo + ing).

Estaba viendo la televisión cuando
llamaste.
I was watching television when you called.
Ella estaba mirando su reloj cuando la
bomba estalló. She was looking at her watch when the
bomb went off.

Estaban contándole un cuento de hadas
cuando su madre llegó. They were telling him a fairy tale when
his mother arrived.

Estábamos escuchando el sermón cuando
el cura se desmayó. We were listening to the sermon when the priest collapsed.

John estaba intentando matar una mosca
cuando se cayó del taburete. John was trying to swat a fly when he fell
off the stool.


Ahora practicaremos el interrogativo. No olvides que hay que invertir el sujeto y el verbo "to be".


¿Qué estabas haciendo cuando atacaron la embajada?. What were you doing when the embassy was attacked?
¿Adónde ibas cuando sufriste el accidente? Where were you going when you had the accident?
¿Qué estabas diciendo antes de que te interrumpiera? What were you saying before I interrupted you?
¿A qué velocidad iba ella cuando perdió el control del vehículo? What speed was she doing when she lost control of the vehicle?
¿Estabas esquiando cuando te rompiste la pierna? Were you skiing when you broke your leg?








Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: Atlas
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: Después de la preposición "of", empleamos siempre el verbo en gerundio.

You run the risk of receiving a fine.
One expression: It's up to you.

Tú verás.

One phrasal verb: To Pick up - Recoger

I'll pick you up at 9.
Te recojo a las 9.
One adjective: Cloudy - Nublado

On a cloudy day, you can't see the stars.

jueves, 20 de marzo de 2008

To be used to

To be used to

Nuestra forma de decir "estar acostumbrado a""Used" se pronuncia "iust". No olvides que el verbo principal aquí es "to be". Veamos primero unos ejemplos con sustantivos.

Estoy acostumbrado a los atascos.
I'm used to traffic jams.
Él está acostumbrado al estrés. He's used to stress.

¿Estás acostumbrado al ruido? Are you used to the noise?.

No están acostumbrados a la vida de ciudad. They're not used to city life.

¿Ella está acostumbrada al calor? Is she used to the heat?


Ahora proponemos más ejemplos, esta vez con verbos. Fíjate que son pocas las veces que empleamos un verbo en la forma del gerundio (-ing) después de la preposición "to".


Estoy acostumbrado a levantarme temprano. I'm used to getting up early.
Él está acostumbrado a trabajar hasta tarde. He's used to working late.
¿Estás acostumbrado a conducir en la ciudad? Are you used to driving in the city?
¿Él está acostumbrado a hablar en inglés? Is he used to speaking English?
No estamos acostumbrados a utilizar Internet. We're not used to using the Internet.








Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: Reading a Magazine
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: "Nacer" en inglés se expresa en voz pasiva siempre. Nunca jamás se dice "I born".

I was born on March 8, 1978.
One expression: Don't let the cat out of the bag.

No te vayas de la lengua.

One phrasal verb: To write down - apuntar/anotar

Please write down any messages you receive.
Por favor, apunta cualquier mensaje que recibas.
One adjective: Exquisite - exquisito

Her taste in wine is exquisite.

lunes, 3 de marzo de 2008

Can & Be able to

Can & Be able to


"Can" no existe en el presente perfecto así que hay que recurrir a "be able to"."Have you could" suena horrible.

¿Ya has podido hablar con ella?
Have you been able to speak to her yet?
No he podido estudiar mucho últimamente. I haven't been able to study much lately.

Él no ha podido terminar su discurso todavía. He hasn't been able to finish his speech yet.

He podido hacer mucho trabajo esta mañana. I've been able to do a lot of work this morning.

¿Han podido solucionar el problema ya? Have they been able to solve the problem yet?


Para expresar el futuro de "can" también necesitamos usar "be able to". Apesar de esto, miles de españoles dicen a diario "Will you can.?" provocando naúseas de estómago a sus interlocutores angloparlantes. No existe y punto, así que olvídalo.


Podré ayudar a los preparativos de la fiesta si quieres. I'll be able to help get things ready for the party if you like.
Me temo que no podré ir a la reunión. I'm afraid I won't be able to go to the meeting.
¿Podrás venir? Will you be able to come?
¿Sabes si ella podrá explicármelo? Do you know if she'll be able to explain it to me?
Él no durará mucho. No podrá aguantar la presión. He won't last long. He won't be able to stand the pressure.








Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: Tighten and Loosen
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: Recuerda que solemos pronunciar las palabras "and a" como el nombre "Ana".

My son is two and a half.
One expression: I was left out in the cold.

Me han dejado al margen.

One phrasal verb: To Give in - Darse por vencido/rendirse/ceder

We'll never give in to our enemies.
Nunca cederemos frente a nuestros enemigos.
One adjective: High-profile - Prominente, de mucha presencia

The lawyer is working on a very high-profile case.






The Humanities Challenge



¿Cuánto sabes de cultura y humanidades? Pon tus conocimientos a prueba y comprobar las respuestas después.

1. What did the Greeks NOT invent? a) Democracy b) Philosophy
c) Geometry d) Astronomy

2. How did Julius Caesar die? a) Of natural disease
b) He was assassinated

3.Which of the following composers wrote the official anthem of the European Union? a) Ludwig Van Beethoven
b) Johann Sebastian Bach

viernes, 15 de febrero de 2008

Something/Anything

Something/Anything

La palabra para decir "algo" se pronuncia "sáamzing". Su uso se limita a frases en afirmativo. Cuando actúa como sujeto de una frase hay que emplear el singular del verbo.

Comeré algo en la estación.
I'll eat something at the station.
Quiero hacer algo al respecto. I want to do something about it.

Hay que hacer algo respecto a este problema. Something has to be done about
this problem.

Hay algo en él que no me gusta. There's something I don't like about him.

¡Tienes algo entre los dientes! You've got something in your teeth!


Cuando queremos expresar "algo" en el contexto de una pregunta, en vez de "something" decimos "anything". No se pronuncia "ani-" sino "enizing".


¿Viste algo? Did you see anything?
¿Pasó algo interesante? Did anything interesting happen?
¿Aprendiste algo? Did you learn anything?
¿Hay algo que te da miedo? Does anything scare you?
¿Hay algo que pueda hacer? Is there anything I can do?








Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: Richard's keyboard
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: Cuando se dice "a lo mejor yo", es muy común decir "I think I might".

A lo mejor doy un paseo. - I think I might go for a walk.
One expression: I think the world of you.

Te admiro mucho.

One phrasal verb: To Catch on - Imponerse/Ponerse de moda

The fashion caught on in the sixties.
La moda se impuso en los sesenta.
One adjective: Pointless - Sin sentido

Studying Hungarian is a bit pointless.

sábado, 9 de febrero de 2008

To hope

To Hope

"Esperar": un verbo en español y tres en inglés (hope, wait & expect). Lo importante es saber cuándo utilizar cada uno de ellos. "To hope" significa "esperar" en el sentido de esperanza. Expresa lo que nos gustaría hacer o lo que querríamos que pasase. Cuando empleamos este verbo no sabemos con certeza lo que realmente ocurrirá (o ha ocurrido).

Espero que me toque la lotería.
I hope (that) I win the lottery.
Espero poder ir a la fiesta. I hope (that) I can go to the party.

Espero tener bastante tiempo para hacer todo. I hope (that) I have enough time to do everything.

Espero acordarme de su nombre (ella). I hope (that) I remember her name.
Espero no tener que hablar español en la
reunión. I hope (that) I don't have to speak Spanish at the meeting.


La palabra "that" se suele omitir. Por eso la he puesto entre paréntesis. También podemos esperar que otra persona haga algo. La estructura es la misma. Vemos unos ejemplos.


Espero que haga buen tiempo mañana. I hope (that) the weather's nice tomorrow.
Espero que no hayas cometido un error. I hope (that) you didn't make a mistake.
Espero que ella no se ofenda. I hope (that) she won't be offended.
Espero que no haya problema. I hope (that) there isn't a problem.
Espero que no hayas tenido problemas. I hope (that) you didn't have any problems.


Now Hiring: English teachers for short and long term contracts.
Click here for more information.





Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: To take a long time
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





En esta lección te regalamos la revista The Vaughan Review en pdf.

Te regalamos el primer número de este año en formato PDF con audio incluido. Sin mensajes SMS, sin altas en bases de datos, sin que nos des ningún dato tuyo. Puedes descargarte el archivo gratuitamente aquí

Puedes suscribirte por 41 ?/al año en www.vaughanreview.com


Para poder escuchar el audio mientras visualiza la página, recomendamos guardarlo en el disco duro y abrirlo desde Adobe reader (descargar Adobe reader 8 -gratuito-)






Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: En inglés, ponemos el verbo en gerundio despues de la palabra "without".

He crossed the road without looking.
One expression: It's the same old tune.

Es la misma historia de siempre.

One phrasal verb: To Tune in - Sintonizar

I tune in every night.
La sintonizo todas las noches.
One adjective: Unbearable - Insoportable

The tube is quite unbearable in the height of summer.






Listening & Reading: Conditionals, No Problem!



Practica estas frases seleccionadas de Conditionals No Problem!



Si empiezas, terminarás.
If you start, you will finish.
Si viajas, verás. If you travel, you will see.

Si conduces, llegarás. If you drive, you will arrive.

Si él juega, ganará. If he plays, he will win.
Si ellos beben, se reirán. If they drink, they will laugh.

martes, 15 de enero de 2008

Once, twice, thrice

Once, twice, thrice.


Es más normal en ingles decir "once" que "one time" y "twice" en lugar de "two times". Aunque la palabra "thrice" existe, se suele reservar para contextos poéticos.
Al hablar usamos "three times". "Once" se pronuncia "uáans" y "twice" "tuais".

Sólo he saltado en paracaídas una vez.
I've only parachuted out of a plane once.
Él hizo y perdió una fortuna dos veces. He's made and lost a fortune twice.

Se bañaron en el mar dos o tres veces el año pasado. They swam in the sea two or three times last year.
(Twice or three times no se puede decir).

He comido fuera siete u ocho veces este mes. I've eaten out seven or eight times this month.
Creo que he comido eso una o dos veces antes. I think I've eaten that once or twice before.


Para decir que hemos hecho algo una vez es muy común colocar "once" entre el sujeto y el verbo (con verbos no auxiliares) y después del verbo (con verbos auxiliares).

Una vez conocí al Presidente Jimmy Carter. I once met President Jimmy Carter.
Una vez ella actuó ante 10.000 personas. She once performed in front of 10,000 people.
Una vez pasaron la noche al borde de un acantilado. They once spent the night on the edge of a cliff.
Una vez perdí mi cartera en una playa. I once lost my wallet on a beach.
Una vez me lesioné en un accidente de coche. I was once injured in a car accident.


Now Hiring: English teachers for short and long term contracts.
Click here for more information.







Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: Fists
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: Nunca decimos "a lazy" sin más. Siempre añadimos su correspondiente pareja, el sustantivo.

He's a lazy person.
One expression: Let's cut the small talk.

Vamos a cortar con la conversación trivial.

One phrasal verb: To Sort Out - Arreglar/Solucionar/Resolver

Everything has been sorted out.
Todo se ha arreglado.
One adjective: Well-known - Famoso/conocido

Did you know that his father is a well-known writer?






OFERTA: Business English 3 x 2



Practica estas frases seleccionadas de nuestros libros de Business English



Ser alto directivo sin dominio del inglés es prácticamente una utopía. Por ello Vaughan Systems, líder en inglés corporativo para empresas en España, ha desarrollado una línea de material exclusivo para ejecutivos españoles. Una línea compuesta por tres libros: "Human Resources", "Marketing English" y "Administrative Staff"

¿Quiere sentarse?
Won't you have a seat?
He marcado tu número por error. I dialed your number by mistake.

Voy a pedir el viernes libre. I'm going to ask for Friday off.

Les adjunto el orden del día de la reunión. I'm attaching the agenda for the meeting.
No puedo dejar que nada se me escape. I can't overlook anything.

martes, 8 de enero de 2008

Call back

Call Back


Un verbo que se utiliza mucho en telecomunicaciones. Significa volver a llamar o llamar más tarde.

Es interesante adquirir agilidad con este verbo, ya que se puede utilizar muchas veces a lo largo del día.

¿Puedes volver a llamar más tarde?
Can you call back later?
Llamaré de nuevo en cinco minutos. I'll call back in five minutes.

Nunca volvió a llamar. He never called back.

¿Le importaría volver a llamar mañana? Would you mind calling back tomorrow?
¡No vuelva a llamar nunca! Don't ever call back again!



Cuando empleamos un pronombre personal objeto lo colocamos entre el verbo y la preposición.



Volveré a llamarla más adelante. I'll call her back later on.
Te volverán a llamar en cuanto sepan algo. They'll call you back as soon as they know something.
¿Le digo que le vuelva a llamar? Can I get her to call you back?
Me gustaría que volvieses a llamarla y que se lo preguntaras de nuevo. I would like you to call her back and ask her again.
Llámame de nuevo sobre las seis. Call me back around six.







Video from Cloverdale


En tan sólo un minuto...
Cloverdale te da una lección en vídeo sobre partes esenciales de la gramática inglesa.




Today's lesson: Pitcher of water
Si quieres oir Cloverdale en directo escúchale en: www.vaughanradio.com

Accede a nuestro histórico de 'Cloverdale's Corner' en formato MP3.





Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review


Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.

Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.


Key learning: Para decir "Enfocar en" siempre utilizamos la preposición "on" y nunca "in."

Focus on your job.
One expression: La situación se nos va de las manos.

Things are really getting out of hand.

One phrasal verb: To Get Around - Moverse/Viajar

You certainly get around!
¡Viajas mucho, pero mucho!
One adjective: Second-hand - De segunda mano

My brother has just bought a second-hand car.






Listening & Reading: Vaughan Review



Practica tu listening and reading con esta sección cogida de la revista Vaughan Review.






Mastering the Interrogative

I'm cooking paella.
What are you cooking?
Martha will be there. Who'll be there?

I couldn't come because I was ill. Why couldn't you come?

A violin has 4 strings. How many strings does a violin have?
They're looking for his sister. Who are they looking for?